ÕIGE VÕI VALE ⟩ Kas Stenbocki maja räägib uue rahandusministriga vene keeles, nagu väidab Moonika Helme? (34)

Mariliis Kolk
, reporter-toimetaja
Copy
Helle-Moonika Helme Riigikogus.
Helle-Moonika Helme Riigikogus. Foto: Mihkel Maripuu

Reede varahommikul postitas riigikogu liige Helle-Moonika Helme (EKRE) oma Facebooki lehele kuvatõmmise Stenbocki maja postitusest, kus tervitatakse ametisse astumise puhul uut rahandusministrit Annely Akkermanni. Eestikeelse teksti all paistab ka venekeelne, mille peale tekkis Helmel küsimus, miks Stenbocki maja uue ministriga vene keeles räägib. Kas Stenbocki majas seda tõesti tehakse, selgitab välja Postimehe faktikontroll. 

Riigikogu liige Helle-Moonika Helme kirjutas oma Facebooki lehel järgmist: «Stenbocki maja soovib Akkermannile vene keeles kiiret erruminekut! Head soovid muidugi, aga miks Stenbocki maja uue rahandusministriga vene keeles räägib, on pärast selle riigi terroristlikuks kuulutamist omaette küsimus ning enam kui imelik... #riigikeeloneestikeel #venekeelonout».

Postituse all kommentaariumis on ka hulk küsimusi jälgijatelt, kes samuti ei mõista, miks Eesti riigiasutus peaks rahvaga vene keeles suhtlema.

Helle-Moonika Helme postitus Facebookis.
Helle-Moonika Helme postitus Facebookis. Foto: Kuvatõmmis

Tegelikult Stenbocki maja rahandusministrit vene keeles ei kõnetanud, vaid pildilt on näha, et tegu on hoopis Facebooki automaattõlkega, millele viitab teksti lõpus ka väikese halli hammasratta kõrval olev lause «оцените этот перевод» ehk «hinnake seda tõlget» ning asjaolu, et venekeelne tekst on vertikaaljoonega postitusest esile toodud. Automaattõlke kuvamine Facebookis sõltub kasutaja enda seadistustest ning tõlgitavaid keeli ja tõlke esinemist saab ise muuta. 

Inimesele, kes Facebookis automaattõlke funktsiooni ei kasuta, paistab Stenbocki maja postitus nagu alloleval kuvatõmmisel:

Stenbocki maja postitus.
Stenbocki maja postitus. Foto: Kuvatõmmis

Järeldus: vale

 

Stenbocki maja uut rahandusministrit ametisse astumise puhul Facebookis vene keeles ei tervitanud. Tegu oli Facebooki automaattõlkega, mille esinemist iga kasutaja ise vastavalt oma soovidele ja vajadustele seadistada saab.

Kommentaarid (34)
Copy
Tagasi üles